Василь Бобинський
(1898 – 1938)

          Украинский поэт Василь Бобинский родился 11 марта 1898 года в Кристополе (ныне Червоноград) на Львовщине. Принимал участие в Первой мировой войне – был младшим офицером австрийской армии. К этому времени относятся первые публикации Бобинского. Во время Гражданской войны Бобинский служил хорунжим в УГА, с 1920 года – в Красной Армии. В Киеве он познакомился с украинскими поэтами-модернистами.
          Осенью 1921 года Василь Бобинский возвратился в Львов, входящий в это время в состав Польши. Здесь работает редактором журнала "Вікна" вокруг которого формируется литературная группа пролетарских писателей Западной Украины "Гродно". Издаётся несколько сборников стихов молодого поэта. К этому же времени относится увлечение Бобинским французскими поэтами-модернистами, он переводит стихи Артюра Рембо.
          В 1930 году преследуемый польской полицией, Бобинский переезжает в Харьков, где поступает в аспирантуру Института литературы им. Т. Г. Шевченко АН УССР.
          В начале 30-х годов большинство писателей группы "Западная Украина" были репрессированы. Не избежал этой участи и Василь Бобинский. 25 декабря 1933 года он был арестован, осужден судебной "тройкой" на три года лагерей и отправлен на строительство канала Москва-Волга. Уже там последовал новый арест и новый приговор – расстрел. 28 января 1938 года Василь Бобинский был расстрелян.

БРАТАМ

Чи чуєте! Йде жар на нас,
Іде пожога, йде пожар!..
Пожар от пекла та до хмар!
Аж ясний промінь сонця згас.

А промінь сонця вже погас,
І сонце котиться у хлань...
Дивіться! Гей! Йде жар на нас
І прискає під неба грань!

Гей, браття! Там рокоче грім
Під бурі свист, під моря шум.
На скелю скеля, злім на злім
Валяться й богу виють глум.

Гей, браття! Киньмося в пожар!
Там розгін, сила, вічність там.
Упав престол, скотився цар...
Заглада, згуба, смерть катам!

Гей, браття! В бій спішім, летім,
Скидаймо з себе сталь кайдан
І, вольні духом, покажім,
Що жоден нас не вб'є тиран.

Палім, руйнуймо все старе,
Усе, що дряхле, все гниле
Та куймо кращеє, нове —
Народу щастя золоте.

Гей, браття! Гляньте, там зоря,
Маленька зіронька на путь
Нам шле проміння... Вічна тьма
Вже гине... Гляньте, там ідуть
Ряди старих борців у бій
З суворим блиском у очах...

Гей, брате рідний, брате мій,
Хватай за зброю, йди на шлях
Туди — за нами... Йди на бій!..

1917

ЧОРНА СИМФОНIЯ

Лягло червоним трупом сонце,
хтось заколов його ножем.
I бризнула потопа крови
На небосхил, на чорнозем.

Смiється хтось подiбний, дикий,
I тiшиться, що смерть принiс.
Полошить чорнi зграї крукiв,
що сiли хмарою на лiс.

Крiзь лiс, крiзь чорне цвинтарище
iде самотнiй мандрiвник.
У серцi в його чорна тиша,
Така, як крик, як крик, як крик.

Десь є кiнець людським дорогам,
десь є спочин людським серцям.
Тобi ж нiде нема нiчого,
i скрiзь ти сам, i скрiзь ти сам.

Десь є привiтнi яснi очi,
десь є тепло жагучих рук.
Над лiсом чортовим посланцем
крильми лопоче важко крук.

Крiзь лiс, крiзь голе цвинтарище
iде самотнiй мандрiвник.
У серцi в його чорна тиша,
така, як крик, як крик, як крик.

О, не дiйдеш, не доблагаєш!
Де ступиш — їдь, де станеш — глум.
У серцi в тебе чорна тиша
I невiдступний, вiрний сум.

О, не дiйдеш, не доблагаєш,
не видивиш шляхам кiнця!
Сполошиш тiльки тiнi в лiсi
i чортового посланця.

Спiткнешся, впадеш i не встанеш,
i будеш сам, i будеш сам.
Куди iдеш? Чого благаєш?
Нема, нема дороги там!

Спiткнешся, впадеш i не встанеш,
хрестом розкинеш муку рук.
I до очей твоїх по снiгу
Скакатиме незграбний крук.

Лежатимеш спокiйний, тихий,
з блiдим, розплющеним лицем.
Лягло червоним трупом сонце,
хтось заколов його ножем.

1925