Григорий Чупринка
(1879 – 1921)

          Григорий Авраамович Чупринка родился 27 ноября 1879 года в местечке Гоголев Остерского уезда Черниговской губернии в казацко-крестьянской семье. Учился в гимназии, но был исключен за революционную деятельность. Несколько раз отбывал заключение в Лукъянивской тюрьме в Киеве и смоленской тюрьме; был лишен права въезда на черниговщину. Как поэт дебютировал на русском языке, затем перешел на украинский. Первое стихотворение на украинском языке “Моя кобза” напечатано в газете “Рада” в мае 1907 года. Впоследствии сотрудничал с журналом “Украинский дом”, который провозглашал идеи возрождения украинской литературы на национальной основе, но с творческим использованием новейших веяний других европейских литератур. Автор сборников лирики: “Огнецвіт”, “Метеор”, “Ураган” (1910). “Сон-трава”, “Білий гарт” (1911), “Контрасти” (1912), поэмы “Лицар-сам” (1913). С 1915 по 1918 годы сотрудничал в литературно-художественных и публицистических журналах “Основа”, “Степ”, “Промінь”, “Шлях”, “Літературно-науковий вісник” и др.
          В 1917 году Григорий Чупринка стал казаком Первого Украинского казачьего им. гетмана Б.Хмельницкого полка. Позже руководил повстанческим движением на черниговщине. Летом 1919 года арестован в Киеве большевистской контрразведкой. В связи с деникинским наступлением отправлен в Кожуховский концлагерь под Москвой. По возвращении в Киев принимал участие в подготовке антибольшевистского восстания в Правобережной Украине. Арестован Киевским губ. ЧК и 28 августа 1921 года расстрелян.

 

ДО СВОЇХ...

З громадського багна багно
літературне зробили ви...
                     П.Куліш

Я не співець свого народу —
Він сам поет своїх страждань,
Я славлю небо, славлю вроду
І пал душевних поривань.

Краса зостанеться красою,
Хоч і в занепаді вона,
Я окроплю її сльозою,
Я вирву цвіт її з багна.

Коли ж нема нового ґрунту
І животворної роси,
Я кину лозунг — бунт для бунту —
Своїм гнобителям краси.


1910

 

МОЄ ЖИТТЯ

Прощай, прощай! Іди од мене,
Не стій зо мною серед шляху:
Моє життя таке шалене,
Таке нахильне до розмаху.

Дивись, дивись! — Я сміло знищу
Свою найкращую надію,
Своє життя й мету найвищу,
Як дим, як попіл, я розвію!

Іди ж, іди, тікай од мене,
Не стій зо мною серед шляху,—
Моє життя таке шалене,
А ти не витримаєш жаху!

Дивись: я впав, лежу в безодні...
Дивись: лечу в блакить небесну!
Я сам розбив себе сьогодні,
А завтра сам же я й воскресну.


1910