Филипп Вермель
(1899 – 1938)

          Филипп Матвеевич Вермель родился в 1899 году, после окончания гимназии в 1916 поступил на историко-филологический факультет Московского университета (не окончил). В 1917 был секретарем издательства “Центрифуга”. В 1920-х работал в библиотеке председателя Реввоенсовета (Л. Троцкого). В 1923 году вышел поэтический сборник Вермеля "Ковш".
          Филипп Вермель был прекрасным переводчиком. Его переводы сонетов Мицкевича являются одними из лучших. Полностью переводы Ф.Вермеля из Мицкевича, в том числе неоконченный перевод "Пана Тадеуша", увидели свет в книге "Стихи и переводы Филиппа Вермеля", выпущенной в 2000 году в Москве издательством "Возвращение" тиражом в 500 экземпляров.
          До 1937 Филипп Вермель работал в англо-американском секторе ТАСС. В марте 1938 года был арестован. Расстрелян 28 мая 1938 года.
          Большое собрание его стихотворений хранится в ЦГАЛИ (ф. 1346, оп. 4, ед. 83).

 

 

ГРОБНИЦА ПОТОЦКОЙ
/Из Адама Мицкевича/

В краю весны среди цветений и услад
Увяла рано ты, о роза молодая,
Затем, что мотыльки былого, улетая,
Оставили в тебе воспоминаний яд.

На север, к Польше, — там мирьяды звёзд горят, —
— Откуда в небесах дорога огневая?
Иль это пламенем негаснущим пылая,
Навеки выжег след твой безутешный взгляд?

О полька! — кончу дни и я в тоске унылой.
Здесь, близ тебя, мой прах пусть дружба погребёт.
Из Польши путники ль сберутся над могилой,

Родимой речи звук мой сон на миг прервёт.
А если вдохновит певца твой образ милый,
Он, видя близкий холм, и обо мне споёт.